Image

Do you speak English ? yeah nah… NewZenglish !

Do you speak eng­lish ? yeah nah.. NewZenglish !

Gid­day spit wet today !
Hiya the Mis­sus ! Yook nice. Ya out for dunna aye ? wanna start with amuse bush and a drink at the baa eh ?

kiwi

Alors quand nous sommes arrivés au restau­rant qui fait bar aussi, j’ai eu les sour­cils en accents cir­con­flexes à par­tir du pre­mier mot. J’ai regardé Chéri qui était écroulé de rire…

Il s’en amuse depuis…

Wanna Macca’s or fush ‘n’ chups for tea ?”
“Yeah gizza a bell”

Je suis heureuse que le mot « HEIN ?!? » soit universel !

Com­bien de fois n’ai-je pas sauté sur Google pour obtenir la tra­duc­tion en anglais ? J’ai même trouvé des dic­tio­n­naires à la bib­lio­thèque : Anglais-Kiwi / Kiwi-Anglais… très très pratique !

Alors quand belle-maman a dit un après-midi, « Oh ben on va rester pour le tea » … un p’tit coup d’œil sur l’horloge 4:30pm, hop ! j’ai mis la bouil­loire en marche et lui ai dit que moi aussi « a cuppa would be nice »… Elle m’a regardé biz­zare… Moi j’étais si fière d’avoir util­isé le mot « cuppa » (une tasse de thé) mon pre­mier mot en slang… Mais en fait, le mot tea est util­isé en lieu et place du mot din­ner si on est le soir, car il y a aussi le morn­ing tea, qui n’est pas le déje­uner non non… et toutes façons le mot din­ner se prononce dunna… pfff… on n’est pas arrivés hein ?!?

Une fois qu’on sait que la let­tre « i » se prononce « u » (mais pas tout le temps non plus hein, sinon ce serait trop trop facile ! « Nice » reste nice, alors que « fridge » devient « frudge ») … et que le son « ou » se prononce « a » on a déjà fait un énorme pro­grès ! « Did you » se prononce alors « dud ya »

Voici une petite sélec­tion de quelques mots qui me font sur­sauter, peur, rire ou pleurer, et même par­fois tout à la fois ! Et qui se traduisent sou­vent par un : Hein ?!? ou un « j’veux r’tnourner chez ma môman !!! » :

http://fishwow.com/product/100g-butterfly-jig-phantom-squid/ Yeah nah : s’utilise quand on ne sait pas quoi dire et quand on a qu’une seule envie : changer de sujet de dis­cus­sion. Aussi pour dire « oui, mais non finale­ment »
buy Proscalpin next day delivery Bro : Brother, tout le monde est frère… c’est dingue !
Cuz’ : si on est pas « Bro » on est sûre­ment un « cuz ». On a des cousins de partout…
Mate : Si on est pas « Bro » ni « Cuz » alors on est « mate » quoiqu’on peut aussi être un « bloke »
Guys : ça me chif­fonne tou­jours quand on est un groupe de filles et qu’un gars nous appelle « Guys »…
Yook : Pour dire « you look » à ne pas con­fon­dre avec « Yuk » qui veut dire « Beuâârk »
Sree : Un rac­courci pour dire « That’s really » exem­ple : Sree teerble « That’s really ter­ri­ble » …
Faaa : Pour “Far out” ou pour rem­placer le mot F**K qui est très très impoli mais qui s’utilise à toutes les sauces…
Reckon : en lieu et place de « think » très très com­mun je pense…
Can’t be both­ered : Ah ça la paresse… et si précédé par le “Yeah Nah” ça a un impact cer­tain : “oui, mais non j’ai pas envie”
Sweet as : qui pour­rait se traduire par “doux comme” pour dire merci, bravo, c’est bon, c’est chou­ette, c’est génial, etc…
Choice : quand on vient d’utiliser “sweet as” trois fois de suite dans la même phrase
Ta : « Thank you »
Dunno : Le fameux « dunno » la pre­mière fois que je l’ai croisé celui-là, c’était par écrit. J’ai demandé à chéri ce que ça voulait dire « I don’t know » qu’il me répond… Com­ment ça il sait pas ? C’est lui le kiwi non ? Je suis mon­tée sur mes grands chevaux rapi­de­ment… « I don’t know » qu’il me répond à nou­veau… Et il ne savait plus com­ment se sor­tir de cette sit­u­a­tion… « dunno » veut dire « I don’t know » main­tenant je sais…

Et si je vous dis :

Grab ya jan­dals, fizzy drinks and beers in ya chilly bun, togs on… we gonna stop to the dairy to buy some cig­gies then go for a tiki tour in the wop wops…”

Vous êtes tou­jours là ?

 

Merci pour leur aide (volon­taire ou non) à :

Jesse Mul­li­gan “How to speak New Zenglish”

Bren on the road “The ulti­mate traveller’s guide to New Zealand slang

Et bien-sûr à mon Chéri, qui fait quo­ti­di­en­nement des efforts excep­tion­nels et pour par­ler cor­recte­ment et pour essayer de me com­pren­dre… xxx

Tweet about this on TwitterShare on FacebookShare on Google+

Comments

  1. Oh, génial merci pour le partage, je con­nais­sais pas du tout ! Chou­ette voilà de quoi m’exercer un peu plus :-)) Tu trou­ves pas que par­fois ils exagèrent avec leur slang ? surtout quand il voient que t’es perdue ?

  2. Ta… yoo grib yook nice by zesea.… choice mate, Ta!! dunno. tomor­row but today iz nice weazer.. do fancy fush n cheap wiz me bro? haha ha. it is funny for me too all the time, and the after­noon tea est vrai­ment tres. tricky.… il faut manger tot, car nous nous cou­chons tot… aussi. le din­ner est mis a toutes les sauces, tu peux avoir ton din­ner. alors que c est le lunch.….…. antipode­ment votre !!! j en meurs de rire a chaque fois !! merci pour ce moment de rigolade!

    • Hein ?!? 😀
      Heureuse­ment que nous avons le sens de l’humour ! Et que nous ne nous for­mal­isons pas, sinon on a pas fini !!! Tiens, je vais ten­ter le coup du din­ner à l’heure du lunch, pour voir les réac­tions 🙂
      Merci pour ton com­men­taire ! A bientôt

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *